free quotation image
    Software Localisation

    Nowadays many countries legally require software to be localised. We provide clear strategies on how to deal with multilingual product development and maximise your ROI in localisation.


    Read more
    Website Localisation

    Research shows 87% of international consumers will more likely buy products from a website in their own language. We can help you define your global brand in each unique locale.


    Read more
    Game Localisation

    Level up your game with top quality translations. Our team consists of game localisation experts who are also avid gamers. Did we mention we are certified in Agile and Scrum?


    Read more
    Subtitling

    With the help of advanced subtitling software, we create templates and subtitling files according to your specifications and at your preferred format, with outstanding quality.


    Read more
  • Marinos Boyko Pehlivanov, Co-Founder

    It is not easy to find good localisation consulting services specific to games. Thanks to your help, we managed to understand all the internationalisation issues that might arise, so we tackled them in the most efficient way possible. We are looking forward to the continuation of our collaboration when we launch to new markets.

    Marinos Boyko Pehlivanov, Co-Founder

       Happyland

  • Chrysa Pomoni, SEO/Partnerships

    We have developed a great partnership with Nexya. They are very responsive to any special requests. From the localisation of our app and website to the editing of multilingual landing pages, they have always gone above and beyond our expectations.

    Chrysa Pomoni, SEO/Partnerships

       AirHelp

Latest Articles

View All
How exporting can benefit your business

  Exports could be an interesting area to explore in terms of business development. Localisation is more than necessary in order to cross borders and reach audiences that do not …

Why Machine Translation is not enough

We have already discussed in one of our previous articles how localising your website can boost your exports and increase customer satisfaction. In order to achieve these results, you may …

Which languages should I translate my website into?

In our previous article, we analysed the reasons why your website should not simply be translated, but culturally adapted and localised for your audience. In other words, we explored the …


Under the auspices of: